天津外国语大学:“文明互鉴·文明互译”推动中交际流

久爱辅助网 网站公告

人民网天津10月31日电 本日上午,天津市人民政府消息办公室召开天津外国语大学“文明互鉴·文明互译”首届学术交换季消息宣布会。

天津市教育委员会副主任利剑海力出席宣布会并体现,环绕“文明互鉴·文明互译”主题集中睁开学术交换活动,是天津外国语大学发挥本人劣势,阐释好中国理论,讲述好中国故事,传播好中国声音,365体育投注,展示好中国形象,推动中华文化与世界文明交换互鉴的活跃实践。

公众公众

天津外国语大学 “文明互鉴·文明互译” 首届学术交换季消息宣布会召开。孙一凡/摄

宣布会上,天津外国语大学党委书记殷奇介绍了学术交换季活动的缘起、学校的基本环境及学校在文明互鉴中承担的使命。天津外国语大学翻译与跨文化传播研讨院院长王铭玉教授介绍了本届学术交换季筹划睁开的10项重点活动。

首届“文明互鉴·文明互译”学术交换季将在10月至12月举办,旨在以中心文献外译为抓手,通过睁开培育高端翻译人才、打造外译精品结果、夯实外译学术研讨、扩大协作与交换等具体举措,进一步办事国家文化成长战略,助推中国对外话语系统拔擢。

首届学术交换季将邀请百余名专家学者环绕“文明互鉴”和“文明互译”,举办“人类命运配合体视域下的文明交换互鉴与寰球治理——国别和区域研讨高端论坛·2019”“新中国交际70年·从天津走出去的共和国大使高端论坛”“世界主要国家主题文化节”等系列学术和文化交换活动;编辑、翻译出版《“一带一路”研讨文集》《中心文献焦点语汇辞典(中英、中俄、中日)》《中心文献外译研讨结果文库》《中国共产党的九十年(第三册英译本)》及《中国世界级非物质文化遗产概览(多语种)》等系列丛书。

据理解,目前,365体育投注,天津外国语大学外语语种总数已达32个,与中共中心党史和文献研讨院协作共建了“中心文献翻译研讨基地”,联合睁开“党和国家紧张文献对外翻译研讨”博士人才培育,通过本硕博高端翻译人才培育系统拔擢,赓续为党和国家政治文化对外鼓吹奇迹培育和保送高层次翻译人才,为增强对外鼓吹主动权、提升对外话语能力做出了积极的进献。

相关文章
评论留言